袁斌:李嘉誠借「黃台之瓜」想說什麼?

8月16日,李嘉誠以「一個香港市民」的名義,在香港《文匯報》、《香港商報》、《東方日報》等多家報紙都刊登了一則聲明,聲明中寫著「以愛之義 止息怒憤」,以此反對暴力。這是香港6月9日發生「修例風波」以來,李嘉誠首度公開表態。

其中一款刊於《東方日報》A3版的全版廣告引用了李嘉誠多次引用過用以勸戒港人顧全大局的名句——「黃台之瓜 何堪再摘」。

許多讀者,特別是年輕的讀者看了這款廣告之後不明白,李嘉誠為何要引用這句話?

要搞明白這個問題就必須搞清這句詩的來龍去脈。

「黃台之瓜何堪再摘」出自於唐朝「章懷太子」李賢的絕命詩《黃台瓜辭》。

唐高宗時期,朝政由皇后武則天代為處理,李賢是武則天與唐高宗所生的第二個兒子。唐高宗死後,武則天想實現自己做皇帝的慾望、權傾天下的感覺,先是毒殺了長子也是當時的太子李弘,之後,李賢被立為太子,但最終也被武則天逼令自殺。

李賢在當太子之時,有感武則天屢殺太子,憂懼中寫下著名的《黃台瓜辭》,全詩為:

「種瓜黃台下,瓜熟子離離。
一摘使瓜好,再摘令瓜稀。
三摘尚自可,摘絕抱蔓歸。」

歷來公開的解讀是,《黃台瓜辭》作為李賢臨死前寫下的絕命詩,是以黃台之瓜比喻唐代宗室,不堪受到一次又一次的採摘,藉此勸告武則天,不要再對自己的子女趕盡殺絕。在這一點上,李賢的《黃台瓜辭》與曹植的《七步詩》可謂異曲同工。

現在,李嘉誠將「黃台之瓜何堪再摘」套用於香港眼下的局勢,此情此景,難免令人猜想,他是在含蓄的勸告當權者,不要如武則天一樣,再逼迫自己手無寸鐵的親人。

但也有大陸媒體解析說,李嘉誠引用「黃台之瓜 何堪再摘」八字是在勸戒港人,比喻香港好像「黃台之瓜」,認為香港人要從香港大局利益出發,不要做出傷害香港的事。

筆者認為,還有一種可能,李嘉誠引用「黃台之瓜 何堪再摘」,既是在勸告當政者,也是在勸告反送中的港人,想讓雙方都有所克制,停止暴力對抗,坐下來在法治的基礎上協商解決香港的問題。如果是這樣的話,充其量這也只能說是他個人的一廂情願罷了。如果中共停止暴力鎮壓,我相信港人會願意坐下來在法治的軌道上跟當政者協商解決問題,但中共會停止暴力鎮壓嗎?如果會,那就不是中共了。

作者提供 本文只代表作者的觀點和陳述。

(責任編輯:王馨宇)

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!