【新唐人2011年9月28日訊】十一即將到來,再加上黨代會即將召開,北京出現了大規模的上訪潮,訪民們估計,各地來北京上訪的民眾已達到3萬多人。與此同時,有關部門和駐京辦正在緊鑼密鼓招聘臨時保安員來「維穩」。
9月27號,北京國家信訪局出現了大規模的上訪潮,正在北京上訪的河南省周口市訪民李艷芹向《新唐人》表示,上訪的人非常多。
李艷芹:「今天我們去信訪局了,人特別多,估計有3萬人吧。警察也特別多,現在我們在那坐都不讓坐,把我們趕走,在橋底下都不讓坐了,把我們趕走啊。有的送到了久敬莊,就是要把你攆散,就是不讓你(訪民們)坐在一起,上訪的越來越多,上海來了1千多。」
訪民李春霞表示,因為馬上「十一」了,再加上黨代會,北京當局對訪民嚴重打壓,這種情況將持續好幾天。而截訪的人員也特別多,從9月25號開始盯訪民。
上海訪民徐秋鳳:「(訪民)都軟禁到賓館裡去,每次過節都是這樣的。為了阻止你上訪。每次一到10.1就是這樣的,已經是慣例了。」
此外,北京當局還緊鑼密鼓部署新一輪安保措施。長期在北京的吉林訪民說,北京各派出所在勞務市場大批的招募保安。
前山東大學教授孫文廣:「每次節日啊,他就怕這個(訪民)所謂的鬧事吧,特別的緊張。每到禮拜六、禮拜天他也是,(因)二月份茉莉花行動吧,每一個禮拜六、禮拜天吧,他們也蠻緊張的,總是派人來監視,監控啊。」
在新疆烏魯木齊,新一輪安保措施也已展開。阻止訪民上北京上訪,被新疆當局列為重要舉措。
烏魯木齊市訪民張海濤:「今天片警給我打了個電話,問我在哪兒。我也沒理他,掛掉了。他們上門我沒給他們開過,貓眼被他們砸壞了,有的時候趴貓眼上看看,有的時候打個電話問一下,反正隔兩、三天他們就要關注一下。」
河北省張家口的拆遷戶郭小玲,26號路過北京市工人文化宮時,被市信訪局官員,警察等多人暴力拖上警車,拉往辦事處,扣押她兩個小時。
郭小玲說,張家口市正在文化宮附近開黨代會,吸引許多訪民到這裡反映訴求,但大量便衣在現場周圍戒備。除了郭小玲外,還有幾名訪民被抓。
因強拆被逼走上「上訪路」的郭小玲,今年3月到北京,她被截訪人員以解決問題誘騙回家後,不僅問題沒有解決,她還被關押黑監獄半個月,郭小玲表示,當時被關押的共有4人,其中1人因為長期上訪最後被送到精神病院,目前已經無法聯絡到他本人。
訪民說,最近幾天,不少外地訪民開始躲避或者集體行動,以避免被地方截訪人員偷偷綁架。
新唐人記者劉惠、李韻、肖顏採訪報導。
About 30,000 Petitioners Gathering In Beijing
Days before October 1st, and National People』s Congress
(NPC) approaching, crowds of petitioners arrive in Beijing.
A petitioner estimated them to be about 30,000
during an interview with NTDTV.
The relevant CCP (Chinese Communist Party) departments
are busy hiring more security guards to “maintain stability.”
On September 27, large crowds of petitioners gathered
in front of the State Petition Office in Beijing.
Our reporter interviewed petitioner Li Yanqi
from Zhoukou City, Henan province.
Li Yanqi, “At the Petition Office today was a lot of people,
maybe ca. 30,000. And lots of police, they won』t let us stay,
and chased us away, didn』t even let us stay under the bridge.
Some people were sent to JiuJing Zhuang.
(They) want to break us up, not to let us stay together. More
and more people are petitioning, over 1,000 from Shanghai.”
Another petitioner Li Chunxia said, because October 1
is coming up, plus the nearing National People』s Congress,
Beijing authorities are heavily cracking down on petitioners,
these conditions will last for days.
There are many people hired to deal with petitioners,
they started to look for petitioners since September 25.
Li Qiufeng (Shanghai petitioner) “(Petitioners) are held
in guesthouses, every holiday is like this.
To prevent us from petitioning they do this
before every October 1st, it』s like a habit now.”
The regime also implemented additional security measures.
Long term petitioner from Jilin said, “The various
police departments are hiring lots of security guards.”
Sun Wenguang (Former Shangdong University』 Professor):
“Every holiday it (CCP) is afraid that petitioners will riot,
it feels very scared. Saturdays and Sundays is like this too,
since the Jasmine Revolutions』 movement in February.
It (CCP) got so scared, it started to send people
to do surveillance every weekend.”
In Urumqi, Xinjiang, the local government deployed another
round of police to prevent petitioners from reaching Beijing.
Zhang Haitao (Urumqi resident): “Today police called to ask
where I』m at. I didn』t answer him, just hung up.
They came to my house, but I didn』t open the door,
so they broke the peephole on the door.
Sometimes they look through the peephole; other times
make phone calls, checking where I am every few days.”
On September 26, forced demolitions』 victim Guo Xiaoling
from ZhangJiakou. Hebei,was forcefully kidnapped
by police while walking on the streets in Beijing. She was
taken to the petition office and detained for two hours.
Guo Xiaoling said, CCP is holding NPC in the Culture Palace,
which attracted many petitioners to this area,
but the area is heavily guarded by plainclothes police.
Except Guo Xiaoling, all other petitioners were jailed.
After her house was illegally demolished,
Guo Xiaoling went to Beijing in March to petition.
Petition staff pretended to help her resolve the issue
and told her to go home.
When she returned home, not only was the problem
not resolved, but she was illegally jailed for half a month.
Guo Xiaoling said, four people were jailed with her; one
was sent to psychiatric hospital for long term petitioning.
Petitioners said, now they decided to hide and cooperate
together to prevent the secret kidnappings by the regime.
NTD reporters Liu Hui , Li Yun and Xiao Yan