【禁闻】中央社:陆网瘫痪 官方疏失造成

【新唐人2014年01月23日讯】中央社:陆网瘫痪 官方疏失造成

台湾《中央社》1月22号报导,据消息人士向记者透露,中国大陆网路21号出现的大面积瘫痪,可能是中共“防火长城”的工程技术人员人为操作错误造成。

报导说,这使数千万网路用户被吊诡的绕送到美国动态网路技术公司(Dynamic Internet Technology)网站,而这家公司正是翻越中共防火墙的网路工具–“自由门”的开发者。

中共喉舌《新华社》报导指称,网路瘫痪可能是骇客攻击所致,大陆媒体也都充斥着类似报导。

但是,熟悉大陆政府网路管理作业的消息人士告诉《中央社》记者,这次网路瘫痪并非骇客的杰作,而是中共当局将网路“防火长城”系统升级时,犯下的工程错误所造成。

消息人士说,中共使用这种防火墙来封杀特定网站,包括“动态网路技术公司”的网站。

许志永案在静默抗议中结束庭审

备受外界瞩目的中国“新公民运动”发起人许志永,被控“聚众扰乱公共场所秩序”一案,1月22号在北京第一中级法院庭审结束,将择日宣判。

许志永的辩护律师张庆方表示,法庭违反最基本的法律程序,他和许志永以拒绝法庭调查、拒绝质证、放弃法庭辩论的静默方式进行抗议,整个庭审程序在被告静默抗议中完成。

不过,张庆方对“英国广播公司”《BBC》中文网表示,他们在法庭上静默抗议,不等于不会发表意见。

张庆方说,他和许志永“会在一两、天内向社会公开他们的辩护意见”。

许志永案庭外 声援者抓捕

许志永和律师在法庭内静默抗议的同时,法庭外大批警察则在驱赶记者,抓捕声援者。

当天,在法院周围的几条街区都部署了大量警力,各个路口都停着警车。法院前的人行道和法院对面的人行道,不准行人通行。

外国媒体记者在现场报导时,被身穿便衣的身份不明者推搡,甚至动手抢夺摄像机。

“美国有线电视《CNN》”的记者麦肯锡在推特上发文说,他在法院附近遭到了“推搡、拘留、设备被损坏”。

还有一些支持官员财产公示的访民到法院外声援,要求无罪释放许志永,但是,都被警察抓捕。

访民聚集抗议 电视台作秀遭围堵

1月22号,上海市政府外,再有3000多名长年喊冤的访民聚集抗议,期间《上海电视台》两辆采访车到现场做秀,遭到网民围堵,警方暴力清场,4人被打伤。

据访民唐建中告诉《新唐人》记者,当天一大早,人群中就有人高呼:“打倒贪官!打倒腐败!打倒、推翻、消灭共匪等口号。”

而《上海电视台》的采访车则被贴上申诉状。访民们表示,《上海电视台》不是来关注访民的状况,只是想消除海外媒体报导访民情况,所造成的影响。

编辑/周玉林

CNA: Chinese Internet Issues Caused by Official Negligence

Taiwan’s Central News Agency reported, sources saying that
the massive Internet paralysis on January 21was likely human
error by the firewall engineer of the Communist regime.

The report said tens of millions of Internet users were rerouted
to the website of Dynamic Internet Technology, developer of
software, FreeGate, to bypass the Chinese Communist Party
(CCP) web censorship tool, the Great FireWall.

The Chinese media, including the CCP mouthpiece Xinhua
News Agency, blamed the Internet issue on hackers.

However, sources familiar with the CCP Internet management
and operations told CAN that instead of a cyber attack, this
incident was a human error during the FireWall upgrade.

The sources said the CCP has employed the firewall to block
specific sites, including Dynamic Internet Technology.

Xu Zhiyong’s Case Hearing Ends in Silent Protest

New Citizen Movement organizer Xu Zhiyong charge d with
“gathering people to disturb public place order" went on trial
on January 22.

The Beijing First Intermediate People’s Court announced a
sentencing date will be chosen.

Xu Zhiyong’s defense attorney Zhang Qingfang indicated that
the court has violated the most basic legal proceedings.
Both Xu Zhiyong and the attorney carried out a silent protest
during the court hearing.
They refused the court investigation, cross-examination, and
the court debate.
The entire process ended with the defendant’s silent protest.

However, Zhang Qingfang told BBC Chinese network that
the silent protest in court doesn’t mean they will not comment.

Zhang Qingfang said he and Xu Zhiyong will publicize
the defense statement in a couple of days.

Supporters of Xu Zhiyong Were Arrested Outside Court

While Xu Zhiyong and his lawyer were protesting in the
courtroom with their silence, outside the courtroom, police
were busy hunting the reporters and arresting the supporters.

Large numbers of police were deployed outside the court.
Each block was occupied with police cars.
Pedestrians were prohibited on the sidewalks by the court.

Foreign media reporters were pushed away and the cameras
taken by unidentified plainclothes persons.

CNN reporter David McKenzie said on his Twitter feed:
“Manhandled, detained, and equipment broken near
Xu Zhiyong trial."

Some petitioners demanded officials’ property declaration and
also paid their solidarity to Xu by requesting an acquittal,
but were arrested by the police.

TV Crews Were Contained by Petitioners

On January 22, outside Shanghai municipal government, more
than 3,000 long time petitioners protested again.
Shanghai TV station crews and cars were contained at the scene.
Four people were wounded during the violent crackdown.

Petitioner Tang Jianzhong told NTD reporter that early in the
morning, the crowd shouted: “Down with corrupt officials!
Down with corruption! Defeat, overthrow, destroy Chinese
Communist Party bandits.”

Shanghai TV crew members’ cars were pasted with the
complaint leaflets.
Petitioners indicate that the Shanghai TV did not care about
the petitioners but intended to eliminate the influence of
overseas media reports of the petitioners.

Edit/Zhou Yulin

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!