陸網民看盜版《花木蘭》撐警女主角遭六成差評

【新唐人北京時間2020年09月10日訊】真人版《花木蘭》(Mulan)9月4日在迪士尼影音平台Disney+上架和部分影院上映,但女主角劉亦菲因「撐警」言論遭許多網民杯葛。雖然電影目前仍未在中國上映,但不少大陸影迷已看了盜版,並洗版式狂批電影,現在該片在豆瓣電影只得4.9分。

劉亦菲等多位華裔演員主演的《花木蘭》,發行商斥資近2億美元拍攝,並原定在今年3月初上映。但電影最終受「中共病毒」(武漢肺炎)疫情影響,三度宣布延期上映,最終北美部分地區改在線上影音平台Disney+付費觀看,至於未能享用迪士尼線上服務的地區,片商仍會在影院上映,包括台灣、香港及中國等地。

據大陸豆瓣電影的數據顯示,目前超過1.5萬中國網民表示已經看過《花木蘭》,且差評率達64%,9月6日電影在豆瓣的評分為4.9,創下了迪士尼近年在中國最低的電影評分。

中國網民的負評比比皆是,其中有人毫不留情地吐槽劉亦菲的演技,並留言說:「垃圾就是垃圾,群眾的眼睛是雪亮的。我看過了真難看,浪費我的時間。」

大陸網民雖然言辭激烈,但《花木蘭》明明要等到9月11日才會在大陸的影院正式上映,為什麼這麼多觀眾可以先睹為快,答案只有一個,那就是上網看盜版。

據「新浪網」披露,由於歐美等地9月4日在Disney+流媒體平台上付費開放《花木蘭》在線觀看,導致高清資源已經在盜版網站大肆流傳,《花木蘭》的劇情也提前在大陸泄露。

雖然電影尚未在大陸正式上映,但已遭不少中國網民鬧爆,陸媒「搜狐網」的文章用「尬」字形容劉亦菲及其主演的《花木蘭》的處境。

事實上,《花木蘭》之所以成為焦點,一方面是因為劉亦菲去年8月針對香港「反送中」運動,曾轉發中共黨媒《人民日報》「我支持香港警察,你們可以打我了」的微博,表示公開支持香港警察暴力鎮壓民眾,引發港人和海外觀眾不滿,「抵制《花木蘭》」的呼聲不斷。

另一個原因是,劉亦菲本以為「撐港警」至少能獲得中國大陸的票房支撐,但沒想到今年3月,她在美國洛杉磯出席電影首映式時接受美國《綜藝》(Variety》採訪時,表示「自己能夠成為一位亞裔(Asian)感到非常驕傲」。劉亦菲用英文自稱「亞裔」(Asian)而非「華裔(Chinese)」,之後還延伸至自己的美國國籍問題,意外觸動一些大陸網民的「玻璃心」。

當時不少中國網民炮轟她:「承認是華人很丟臉嗎?」「敢演花木蘭,卻不敢認自己是華人。」「擁有美國籍,卻在中國賺錢」。隨後,中國也出現了「拒看《花木蘭》」的呼聲。頓時,劉亦菲成了海內海外「兩邊不討好」的明星。

出生於中國湖北武漢的劉亦菲,從小父母離異,9歲隨母移民美國,中學在紐約就讀。她在2002年15歲時,以外籍學生身分被北京電影學院破格錄取,畢業後選擇在中國拍戲。

(轉自大紀元/責任編輯:葉萍)

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!