【禁聞】民間聲援法輪功 北京近百人聯名

【新唐人2015年01月29日訊】中國自古以來都有按手印的傳統,無論是借貸、立字據還是簽協議,都以留下指紋為據。然而,近年來在中國大陸,簽名、按手印竟成了底層民眾特有的一種喊冤方式。繼遼寧、河北、黑龍江、唐山等地成千上萬名的民眾,按手印聯名要求當局停止迫害法輪功後,北京首次出現了同樣的壯舉。

據美國《明慧網》報導,法輪功學員龐友原是北京朝陽區窪裡鄉奧運村規劃辦主任,後任窪裡鄉鄉辦旭日房地產開發公司經理。自中共鎮壓法輪功以後,龐友因不放棄信仰,從2000年起,先後被當局非法綁架7次,在獄中被關押長達12年。

去年12月5號,剛剛被釋放不久的龐友,到陝西延安拜訪生意上的朋友,不料再次被當地警方綁架並非法關押到看守所。之後中共公檢法部門在沒有證據的情況下,僅以龐友「法輪功」學員的身份將他定罪並非法批捕。

為營救龐友,1月中旬龐友的親朋在北京發起了「捍衛正義需要您的救助」活動,在北京民眾當中徵集簽名。他們原本以為,作為中共的大本營,封鎖打壓最嚴密的北京城,徵集民眾簽名恐怕困難重重。令人意外的是很多北京民眾,根本無懼當局的高壓統治,不但敢簽名還敢按上自己的手印。

簽名聲援龐友的北京市民魏先生:「我認為是正義的事兒,我沒有甚麼擔心的,我不也怕別的,我也不怕受連累,這件事我才去做的。」

據統計,目前已經有97人在聲援書上按手印和簽名。當問到他們簽名的原因時,大部份民眾都會很樸實的說:因為煉法輪功的都是好人。

簽名聲援龐友的北京市民魏先生:「因為俺們這地方學這個(法輪功)反正都是好人嘛,我看都是好人,我啥都沒說(就簽了),他們都是吃虧不佔便宜的人。」

簽名聲援龐友的北京市民李先生:「中國社會呢,就需要法輪功的人。現在這人,道德敗壞到甚麼程度了?法輪功對社會、對人、對家庭、對單位⋯⋯都有好處,一點壞處不帶有的。」

除此之外,近百位簽名的民眾中也有一些人是曾經受益於法輪功,一直想找機會回報,一聽說要營救法輪功學員,毫不猶豫就簽了名,有的還拉上了親朋好友。也有的人根本不認識龐友,只是出於正義感,不讚同當局對法輪功的迫害。

簽名聲援龐友的北京市民李先生:「我不認識他,可是我就想給他簽字。逮他幹嘛?煉功的都是好人,是不是?那壞人不會煉功。你(中共)把那個流氓、不三不四把他弄(抓)起來,你弄些煉功的算甚麼本事?」

據簽名發起人透露,簽名的人中,除了普通民眾,還有中共體制內的退休官員、婦女主任和村幹部等。

法輪功發言人張而平:「中共對法輪功這麼多年——十幾年的迫害和詆譭,老百姓其實不認賬。還說明瞭另外一個問題,就是這些勇敢站起來為法輪功學員簽名的人,他們實際上是認同法輪功所作所為,包括法輪功的信仰,包括法輪功學員所做的一切事情。」

近幾年,大陸各地民眾按手印簽名聲援法輪功學員的事件比比皆是,如早在2009年遼寧撫順376位村民聯名為法輪功學員徐大為申冤,一度令中共原政法委書記周永康震怒﹔2012年河北省更是連續發生泊頭「300手印」、正定「700手印」、唐山「5300手印」等多起營救聲援法輪功學員事件。

此外還有2013年天津「2800手印」營救法輪功學員滑連友事件,以及「15000手印」營救黑龍江省伊春市法輪功學員秦月明等等。

張而平:「中共在中國民眾中已經沒有任何信譽了。長期這些年的打壓、這些誣陷,中國老百姓已經覺醒,不再相信這些事情了。所以也就是說,在中國社會發生轉型,在歷史轉變的時刻,越來越多中國老百姓、民眾已經能夠覺醒起來,而且站在歷史的正義這一邊。」

據了解,目前已經有北京維權律師介入龐友一案,而營救龐友的簽名義舉還在繼續。

採訪/田淨易如 編輯/張天宇 後製/舒燦

People Of Beijing Stand Up As Joint Signatories
In Support Of Falungong

Making thumbprint is an ancient tradition of china from taking
loans, making deeds to signing contracts, it is used to
formalize all kinds of civil activities in China.

In recent years, signatures and thumbprints have become
a special way for common citizens to voice
their grievances and discontent.

After thousands of citizens from Liaoning, Hebei, Heilongjiang
and Tangshan province jointly presented their thumbprints to
the authorities to demand an end to the persecution of
Falungong, a similar remarkable deed appeared in Beijing.

According to a report from US based website Minghui,
Falungong practitioner Pangyou was originally the director
of Planning Office of the Olympic Village in Wali township,
Chaoyang district of Beijing.
He subsequently served as manager of “Xuri" real estate
development company in Wali township.
After the CCP began persecuting Falungong, Pangyou was
illegally abducted by the authorities on 7 occasions since
2000 for his refusal to give up his faith.

He was held in prison for a total of 12 years.

On Dec. 5, Pangyou who was just released from imprisonment,
was once again abducted by the local police and was held in a
detention centre while he was visiting his business friends in
Yan’an city, Shanxi province.
Thereafter, he was convicted by the CCP Public Security
Department without any evidence, simply on the ground
of his identity as a Falungong practitioner.

He was once again arrested illegally.

To rescue Pangyou, Pangyou’s family and friends initiated a
“We need your help to uphold justice” campaign
in Beijing, mid-January.

They collected signatures among the Beijing people.

They originally thought that collecting signatures from the
Beijing public would be exceedingly difficult as Beijing,
being the CCP’s primary base, suffers from the strictest
suppression and surveillance.
But to their surprise, there were many people from Beijing
who came forth, undaunted by CCP’s tight totalitarian rule.
They were not afraid to give their signatures and thumbprints.

Beijing citizen Mr Wei, a signatory of the campaign:
I am not worried, I am not afraid, and I am not scared of
being implicated to pursue what I think is justice.

At present, there are already 97 people who gave their
signatures and thumbprints to the campaign booklet.
When asked about their reasons for signing, most of them
responded, honestly and simply: Because Falungong
practitioners are all good people.

Mr Wei: The Falungong practititioners here are
all good people.
I think every one of them is great.
Therefore I signed without a doubt.
These people would rather suffer than take
advantage of others.

Beijing citizen Mr Li, another signatory of the campaign:
The society of China needs Falungong practitioners.
In our society today, look at how low our moral standards
have fallen to?
Falungong benefits the society,
the workplace, family and individuals.
It does not bring us a single harm.

Among some of the signatories are also people who once
benefited from Falungong, and have since been looking
for opportunities to return the grace.

They signed without hesitation the moment they heard
about rescuing Falungong practitioners.
Some of them even brought their family and friends.

Some did not even know Pangyou, and did so purely out
of justice and disapproval of the authorities’
persecution of Falungong.

Mr Li: I did not know him, but I want to sign for him.
Why do you arrest him?
Aren’t these practitioners all good people?
Bad people will not practice Falungong.
You (CCP) hire all the street scoundrels and scum
to go after him.
What are you trying to achieve by
capturing these practitioners?

According to the creators of the campaign, among the
signatories were not only ordinary citizens, but also retired
CCP officials, and other officials such as the director of
women affairs and village chiefs.

Falungong spokesperson Zhang Erping: All these years the CCP
has abused Falungong – it is more than a decade of
persecution and slander.

The common folks do not actually accept all this.
This (campaign) also told us another thing.

Those that dare to stand up for Falungong, they actually do
so because they have seen what Falungong does,
and everything that Falungong practitioners have done.

In recent years, cases of people from mainland China giving
signatures and thumbprints in support of Falungong
practitioners have been very common.

In as early as 2009, 376 villagers from Fushun city,
Liaoning province, sought redress for Falungong
practitioner Xu Dawei.

This act drew the wrath of former secretary of CCP Politics
and Law Committee, Zhou Yongkang.
In 2012, similar events appeared in Hebei province.

There were “300 thumbprints" from Botou city,
“700 thumbprints" from Zhengding county and
“5300 thumbprints" from Tangshan city.

All these thumbprints were collected for rescue operations
and support campaigns for Falungong practitioners.

There were also “2800 thumbprints" collected for the rescue
of Falungong practitioner Liu Lianyou in Tianjin city, 2013,
and “15000 thumbprints" collected to rescue Falungong
practitioner Qin Yueming in Yichun city of Heilongjiang.

Zhang Erping: The CCP has lost all honour and credibility
among the Chinese people.
The Chinese people are beginning to wake up from these
years of oppression and lies.

This is a significant transitory period for the Chinese society
and for history at large.
More and more Chinese people are beginning to realize and
take the right stand on the side of justice.

At present, Pangyou’s case has already been taken up by a
human rights lawyer in Beijing.
Meanwhile, the signature campaign to rescue Pangyou continues.

Interview/TianJing,YiRu Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ShuCan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!